We specialise in technical, scientific, legal and creative and we handpick our translators to suit your every project
Whether you are looking to increase your market share, reach diverse audiences, or enter international markets, translation services are essential – you need to speak the language of your clients.
At Absolute Translations, we see each translation as a new adventure. Driven by our joint passion for language and perfection, we only have one goal in mind: to make your content stand out in every language.
Our translators and reviewers are linguistic superheroes who will help you to achieve your target and your goal. Combined with our experienced project managers, they are our (not so secret) weapons that enable us to make a world of difference to our clients. Or even better: with our clients.
Most of our very first clients are still with us today, and that says more than any claim we might make about ourselves.
Strict selection criteria for our translators
Everything depends on the very first step: a selection procedure which is as thorough as it is ruthless. Every translator or reviewer who wants to work with Absolute Translations has to ace our fiendishly difficult translation test. We want to be blown away! This is the only way to ensure that our translators are the cream of the crop. And in turn, it gives you the ultimate peace of mind.
Style, register and tone of voice
Translating content correctly is one thing. Correctly conveying the style, register and tone of voice of the original text in a translation is quite another. If you want your communication to evoke a certain mood, it is important for the translation to do the same. That’s why we are also obsessed with style at Absolute Translations. In the first instance, translators must be outstanding writers with an intuitive feel for the text.
Good translation and transcreation go hand in hand: Absolute Translations translators will not so much translate your words as the meaning behind your words.
Proofreading and peer-review
When proofreading, a second native speaker will proof the translation for spelling, grammar and style. But a peer-reviewer will also compare the translation with the original text to ensure that the meaning has been understood and conveyed correctly in the translation.
To help you stand out from your competitors, it is important for the translation to evoke precisely the mood and image you had in mind. In every language.
The right translator for every type of text
Good, better, best. Every translation request is different. That’s why our project managers always take the specific nature of your original text into account. Legal source documents require specialist legal translators and reviewers. Commercial or marketing texts mainly need great writers who specialise in copy that sells.
The bar can never be set too high, as our translations will help to shape your image.
Quality & guarantee
At Absolute Translations we have a true commitment to quality.